Lãng mạn hay lãng mạng là hai từ được sử dụng khá nhiều trong văn bản tiếng Việt và giao tiếp hàng ngay. Tuy nhiên do cách phát âm sai của một số vùng miền nên nhiều người nhầm lẫn không biết từ nào mới đúng chính tả. Để phân biệt rõ nhất cách dùng đúng, bạn có thể tham khảo ngay thông tin chi tiết trong bài viết dưới đây nhé!
Định nghĩa chung về lãng mạn là gì?
Từ lãng mạn được ghép bởi “lãng” và “mạn”, từ lãng được hiểu theo hai nghĩa, một nghĩa là nước, sóng nước. Nghĩa thứ hai có thể thiểu là sự phóng khoáng, sống phóng khoáng, tự do (ví dụ như lãng tử). Đồng nghĩa với từ lãng mạn có thể dùng là mơ mộng, tình tứ,... trái nghĩa với lãng mạn có thể dùng thực tế, khô khan, cứng nhắc,....
Từ mạn trong chữ Hán có nghĩa là sự tràn đầy, ngập tràn, không bị giới hạn hay gò bó. Khi ghép lại với nhau, từ lãng mạn được hiểu theo ý nghĩa là những người có tính cách mơ mộng, giàu cảm xúc, sự tưởng tượng. Thường được dùng để chỉ cảm xúc bay bổng, không bị dập khuôn.
Ví dụ:
- Những câu chuyện tình lãng mạn của họ là cảm hứng sáng tác lớn cho các nhà văn đương thời.
- Anh ấy là người lãng mạn, luôn tặng hoa hoặc quà cho vợ vào những dịp đặc biệt, ngày lễ.
- Cô ấy không phải là người thích sự lãng mạn nhưng khi chứng kiến cảnh tượng đó cũng không khỏi xúc động.
Định nghĩa chính xác của từ lãng mạn hay lãng mạng
Lãng mạng là gì?
Trong tiếng Việt, từ lãng mạng không có ý nghĩa và không được công nhận sử dụng trong các văn bản chính thức. Một số vùng thường sử dụng lãng mạng trong giao tiếp hàng ngày, tuy nhiên đây là cách dùng sai. Bạn cần chú ý để đảm bảo khi học tiếng Việt hoặc viết văn, văn bản chính thức không bị nhầm lẫn.
Ví dụ: Tính cách lãng mạng của cô ấy xuất phát từ gia đình, nhất là từ bố và ông nội. => Đây là cách sử dụng sai.
Lãng mạn hay lãng mạng sử dụng đúng chính tả?
Trong hai từ lãng mạn hay lãng mạng chỉ có từ “lãng mạn” là đúng chính tả. Còn từ lãng mạng là một từ dùng sai, không có ý nghĩa và không được công nhận khi dùng trong các văn bản chính thức.
Sự nhầm lẫn giữa từ “lãng mạn” và lãng mạng” xuất phát chủ yếu từ cách phát âm của hai từ ngữ này. Ở một số vùng, cách phát âm giống nhau khiến cho người nghe bị sai, từ đó dẫn tới cách dùng sai trong văn bản. Trong cả giao tiếp hay văn viết, từ lãng mạng đều là từ bị sai, không được dùng.
Ví dụ sai:
- Lãng mạng có thể học hỏi được từ nhiều nguồn khác nhau, từ bạn bè, các nguồn tin hoặc trên mạng xã hội.
- Những chàng trai lãng mạng thường thu hút sự chú ý của nhiều cô gái hơn những người khô khan.
- Theo đuổi một chuyện tình lãng mạng như trong phim là điều mà cô ấy luôn mơ ước.
Ví dụ đúng:
- Lãng mạn có thể học hỏi được từ nhiều nguồn khác nhau, từ bạn bè, các nguồn tin hoặc trên mạng xã hội.
- Những chàng trai lãng mạn thường thu hút sự chú ý của nhiều cô gái hơn những người khô khan.
- Theo đuổi một chuyện tình lãng mạn như trong phim là điều mà cô ấy luôn mơ ước.
Cách dùng từ đúng của lãng mạn hay lãng mạng
Những cặp từ dễ nhầm lẫn khi sử dụng trong tiếng Việt
Tiếng Việt có rất nhiều cặp từ dễ nhầm lẫn với nhau trong quá trình sử dụng, khiến cho người dùng dễ bị nhầm lẫn. Cùng tham khảo ngay bảng tổng hợp từ dễ nhầm và cách sử dụng dưới đây để biết thêm thông tin chi tiết.
Cặp từ dễ nhầm lẫn |
Cách dùng đúng |
Dữ dội hay giữ dội |
Dữ đội Ví dụ: Cơn bão đã đi qua nhưng những thiệt hại vẫn còn ở lại, chứng minh cho sự dữ dội của nó. |
Dành giật hay giành giật |
Giành giật Ví dụ: Cô ấy cố gắng giành giật từng cơ hội để có thể khẳng định và chứng minh bản thân mình trong công ty. |
Dành dụm hay giành dụm |
Dành dụm Ví dụ: Cô ấy đã dành dụm được khá nhiều tiền tiết kiệm, không phải lo cuộc sống sau này khi nghỉ việc nữa. |
Đầy ấp hay đầy ắp |
Đầy ắp
Ví dụ: Những bữa cơm luôn đầy ắp thức ăn nhưng không ai biết đó là công sức của cả một tuần làm việc vất vả. |
Hàm xúc hay hàm súc |
Hàm súc Ví dụ: Bài viết cô đọng, hàm súc mà không cần dài dòng vẫn có thể đạt được điểm cao trong kỳ thi. |
Kết cục hay kết cuộc |
Kết cục Ví dụ: Cuối cùng các nhân vật chính đều qua đời, bộ phim có kết cục khiến người xem tức giận. |
Khắt khe hay khắc khe |
Khắt khe Ví dụ: Vì bố là quân nhân nên từ nhỏ anh ấy đã phải tuân theo chế độ học tập, nghỉ ngơi rất khắt khe và kỷ luật. |
So sánh chi tiết các cặp từ dễ nhầm lẫn trong tiếng Việt
Kết luận
Thông tin chung về cách phân biệt lãng mạn hay lãng mạng đã có trong bài viết trên để anh em có thể tham khảo cũng như biết cách sử dụng đúng khi viết văn bản chính thức. Mong rằng những kiến thức có trong bài viết có thể giúp ích cho bạn trong quá trình học tập tiếng Việt.